Did you think yes but clicked no?

Click here to return to the manifesto.

Do your own Personalized
Safer sex check

Filter:

Have you been infected?

Talk about it.

If you have been diagnosed with a sexually transmitted infection, it is important that you talk to your doctor about who infected you, and who you may have infected. These sexual partners should be informed about your diagnosis. This is voluntary. But for their protection and potentially for your own protection against repeat infection, it is important that you inform these sexual partners about the infection. Even if they have no symptoms, they must be examined and, if necessary, treated.

In ongoing sexual relationships, the treatment must take place simultaneously, and safe-sex rules must be observed. This applies until both partners are free of infection, in order to prevent one of the partners from reinfecting the other («ping-pong» infection).

If infections go untreated, this can lead to severe damage to health.

Talk about it.

If a face-to-face conversation is not possible, you can also inform your sexual partner(s) in writing. We have put together some templates with the most important information to help you – you can then adapt them and send them in your name. Choose the form of communication you’d like to use, your language and the infection you have been diagnosed with, and decide whether you’d like to send the message yourself or in the name of the LOVE LIFE team.

Filter:

This service does not provide a notification option for HIV. HIV is incurable and requires complex lifelong treatment, which is why nobody should be notified of a possible infection via letter, e-mail or text. Discuss the best approach with your doctor. For further information and the location of a counselling centre near you, click here.

This service does not provide a notification option for HIV. HIV is incurable and requires complex lifelong treatment, which is why nobody should be notified of a possible infection via letter, e-mail or text. Discuss the best approach with your doctor. For further information and the location of a counselling centre near you, click here.

This service does not provide a notification option for HIV. HIV is incurable and requires complex lifelong treatment, which is why nobody should be notified of a possible infection via letter, e-mail or text. Discuss the best approach with your doctor. For further information and the location of a counselling centre near you, click here.

This service does not provide a notification option for HIV. HIV is incurable and requires complex lifelong treatment, which is why nobody should be notified of a possible infection via letter, e-mail or text. Discuss the best approach with your doctor. For further information and the location of a counselling centre near you, click here.

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Ciao

dall'ultima volta che ci siamo visti mi è stata diagnosticata la sifilide. Si tratta di una malattia infettiva che si trasmette attraverso i rapporti sessuali. Anche se non avverti alcun sintomo è possibile che tu l'abbia contratta. Per questo motivo è importante che ti faccia esaminare da un medico e, se necessario, che ti sottoponga alle cure appropriate. Se non viene trattata, la sifilide può avere gravi conseguenze. Più presto ha inizio la terapia, meglio è. Nel caso avessi rapporti sessuali prima della visita medica, usa il preservativo per ridurre il rischio di contagiare a tua volta altre persone.

Per maggiori informazioni sulla sifilide da' un'occhiata alla scheda informativa oppure visita il sito www.lovelife.ch. Se preferisci non recarti dal tuo medico di famiglia, allo stesso indirizzo trovi anche un elenco di centri di consulenza e depistaggio.

Mi spiace doverti dare questa notizia, ma per la tua salute e per bloccare la diffusione dell'infezione è importante che tu sappia.

Ciao

 

 

Questa email è stata redatta con l'aiuto del Servizio per l'informazione del partner, disponibile su lovelife.ch.

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Salut

Depuis notre dernière rencontre, la syphilis a été diagnostiquée chez moi. C'est une infection, qui se transmet lors de relations sexuelles et on peut en être infecté, même si on ne présente aucun symptôme. Il faut donc absolument que tu te fasses examiner et soigner si nécessaire. Non traitée, cette maladie peut très mal évoluer. Un traitement entamé rapidement sera d'autant plus simple et efficace. En attendant ta visite médicale, utilise des préservatifs lors de tes rapports sexuels. Ainsi, tu réduiras le risque de contaminer quelqu'un.

Des informations supplémentaires sont disponibles sur la fiche et sur le site www.lovelife.ch. Il y a également des adresses de centres de dépistage et de conseil. Sinon, tu peux tout simplement t'adresser à ton médecin traitant.

Je regrette de devoir t'annoncer une telle nouvelle, mais pour ta santé et pour stopper la propagation de l'infection, il fallait que tu le saches.

En espérant que tout ira bien pour toi

 

 

Cet émail a été créé avec le soutien de service, qui s’occupe de l’information des partenaires sur le site www.lovelife.ch

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Hello

Since we last saw each other I have been diagnosed with syphilis, which is a sexually transmitted infection. Even if you don't have any symptoms yourself, it is possible that you have been infected. So it's important that you get a medical exam and, if necessary, treatment. Left untreated, syphilis can have serious consequences. The earlier that treatment is started, the better and easier it is. In case you have sex before seeing a doctor, make sure to use condoms in order to reduce your risk of passing the infection on to somebody else.

You can find further information about syphilis on the fact sheet and at www.lovelife.ch, where you'll also find addresses for testing sites and counselling centres. Or you can simply talk to your doctor.

I'm sorry I have to give you this bad news. But for the sake of your health and to keep the infection from spreading, it's important that you know.

All the very best,

This e-mail was created using the partner notification service of www.lovelife.ch

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Hallo

Seit wir uns das letzte Mal gesehen haben, wurde bei mir Syphilis festge­stellt. Das ist eine Infektion, die bei sexuellen Kontakten übertragen wird. Auch wenn du keine Symptome hast, ist es möglich, dass du infiziert bist. Deshalb ist es wichtig, dass du dich untersuchen und allenfalls behandeln lässt. Syphilis hat unbehandelt schwere gesundheitlich Konsequenzen. Je früher man mit einer Therapie beginnen kann, umso besser und einfacher. Solltest du bis zum Arztbesuch trotzdem Sex haben, verwende Kondome. So ist die Wahr­scheinlichkeit kleiner, dass du die Infektion weitergibst.

Mehr Informationen zu Syphilis findest du auf dem Faktenblatt und auf www.lovelife.ch. Da findest du auch Adressen von Beratungs- und Teststellen. Du kannst dich aber auch einfach an deinen Hausarzt wenden.

Es tut mir leid, dass ich dir diese Nachricht übermitteln muss. Für deine Gesundheit und um die Ausbreitung der Infektion zu stoppen, ist es aber wichtig, dass du es weisst.

Viele Grüsse

Diese E-Mail ist mit Hilfe des Dienstes zur Partnerinformation auf www.lovelife.ch entstanden.

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Ciao

dall'ultima volta che ci siamo visti, mi è stata diagnosticata la gonorrea (scolo). Si tratta di una malattia infettiva che si trasmette attraverso i rapporti sessuali. Anche se non avverti alcun sintomo è possibile che tu l'abbia contratta. Per questo motivo è importante che ti faccia esaminare da un medico e, se necessario, che ti sottoponga alle cure appropriate. Se non viene trattata, l'infezione può causare diversi problemi di salute. Nel caso avessi rapporti sessuali prima della visita medica, usa il preservativo per ridurre il rischio di contagiare a tua volta altre persone.

Per maggiori informazioni sulla gonorrea da' un'occhiata alla scheda informativa oppure visita il sito www.lovelife.ch. Se preferisci non recarti dal tuo medico di famiglia, allo stesso indirizzo trovi anche un elenco di centri di consulenza e depistaggio.

Mi spiace doverti dare questa notizia, ma per la tua salute e per bloccare la diffusione dell'infezione è importante che tu sappia.

Ciao

 

 

Questa email è stata redatta con l'aiuto del Servizio per l'informazione del partner, disponibile su lovelife.ch.

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Salut

Depuis notre dernière rencontre, la gonorrhée a été diagnostiquée chez moi. C'est une infection, qui se transmet lors de relations sexuelles et on peut en être infecté, même si on ne présente aucun symptôme. Il faut donc absolument que tu te fasses examiner et soigner si nécessaire. Non traitée, cette infection peut entraîner d'autres problèmes de santé. En attendant ta visite médicale, utilise des préservatifs lors de tes rapports sexuels. Ainsi, tu réduiras le risque de contaminer quelqu'un.

Des informations supplémentaires sont disponibles sur la fiche et sur le site www.lovelife.ch.

Il y a également des adresses de centres de dépistage et de conseil. Sinon, tu peux tout simplement t'adresser à ton médecin traitant.

Je regrette de devoir t'annoncer une telle nouvelle, mais pour ta santé et pour stopper la propagation de l'infection, il fallait que tu le saches.

En espérant que tout ira bien pour toi,

 

 

Cet émail a été créé avec le soutien de service, qui s’occupe de l’information des partenaires sur le site www.lovelife.ch

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Hello

Since we last saw each other I have been diagnosed with gonorrhoea (clap), which is a sexually transmitted infection. Even if you don't have any symptoms yourself, it is possible that you have been infected. So it's important that you get a medical exam and, if necessary, treatment. Left untreated, the infection can lead to further health problems. In case you have sex before seeing a doctor, make sure to use condoms in order to reduce your risk of passing the infection on to somebody else.

You can find further information about gonorrhoea on the fact sheet and at www.lovelife.ch, where you'll also find addresses for testing sites and counselling centres. Or you can simply talk to your doctor.

I'm sorry I have to give you this bad news. But for the sake of your health and to keep the infection from spreading, it's important that you know.

All the very best,

This e-mail was created using the partner notification service of www.lovelife.ch

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Hallo ###PARTNERT###

Seit wir uns das letzte Mal gesehen haben, wurde bei mir Gonorrhö (Tripper) festgestellt. Das ist eine Infektion, die bei sexuellen Kontakten übertragen wird. Auch wenn du keine Symptome hast, ist es möglich, dass du infiziert bist. Deshalb ist es wichtig, dass du dich untersuchen und allenfalls behandeln lässt. Unbehandelt kann die Infektion weitergehende Gesundheitsprobleme verursachen. Solltest du bis zum Arztbesuch trotzdem Sex haben, verwende Kondome. So ist die Wahrscheinlichkeit kleiner, dass du die Infektion weitergibst.

Mehr Informationen zu Gonorrhö findest du auf Faktenblatt und auf www.lovelife.ch. Da findest du auch Adressen von Beratungs- und Teststellen. Du kannst dich aber auch einfach an deinen Hausarzt wenden.

Es tut mir leid, dass ich dir diese Nachricht übermitteln muss. Für deine Gesundheit und um die Ausbreitung der Infektion zu stoppen, ist es aber wichtig, dass du es weisst.

Viele Grüsse

Diese E-Mail ist mit Hilfe des Dienstes zur Partnerinformation auf www.lovelife.ch entstanden.

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Ciao

dall'ultima volta che ci siamo visti, mi è stata diagnosticata l'epatite A. Si tratta di una malattia infettiva che si trasmette anche attraverso i rapporti sessuali. Anche se non avverti alcun sintomo è possibile che tu l'abbia contratta. Per questo motivo è importante che ti faccia esaminare da un medico.

Per maggiori informazioni sull'epatite A da' un'occhiata alla scheda informativa oppure visita il sito www.lovelife.ch. Se preferisci non recarti dal tuo medico di famiglia, allo stesso indirizzo trovi anche un elenco di centri di consulenza e depistaggio.

Mi spiace doverti dare questa notizia, ma per la tua salute e per bloccare la diffusione dell'infezione è importante che tu sappia.

Ciao

 

 

Questa email è stata redatta con l'aiuto del Servizio per l'informazione del partner, disponibile su lovelife.ch.

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Salut

Depuis notre dernière rencontre, l'hépatite A a été diagnostiquée chez moi. C'est une infection, qui se transmet aussi lors de relations sexuelles et on peut en être infecté, même si on n'a aucun symptôme. Il faut donc absolument que tu te fasses examiner.

Des informations supplémentaires sont disponibles sur la fiche et sur le site www.lovelife.ch. Il y a également des adresses de centres de dépistage et de conseil. Sinon, tu peux tout simplement t'adresser à ton médecin traitant.

Je regrette de devoir t'annoncer une telle nouvelle, mais pour ta santé et pour stopper la propagation de l'infection, il fallait que tu le saches.

En espérant que tout ira bien pour toi,

 

 

Cet émail a été créé avec le soutien de service, qui s’occupe de l’information des partenaires sur le site www.lovelife.ch

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Hello

Since we last saw each other I have been diagnosed with hepatitis A, an infection which can also be transmitted sexually. Even if you don't have any symptoms yourself, it is possible that you have been infected. So it's important that you get a medical exam.

You can find further information about hepatitis A on the fact sheet and at www.lovelife.ch, where you'll also find addresses for testing sites and counselling centres. Or you can simply talk to your doctor.

I'm sorry I have to give you this bad news. But for the sake of your health and to keep the infection from spreading, it's important that you know.

All the very best,

This e-mail was created using the partner notification service of www.lovelife.ch

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Hallo

Seit wir uns das letzte Mal gesehen haben, wurde bei mir Hepatitis A festgestellt. Das ist eine Infektion, die auch bei sexuellen Kontakten übertragen wird. Auch wenn du keine Symptome hast, ist es möglich, dass du infiziert bist. Deshalb ist es wichtig, dass du dich untersuchen lässt.

Mehr Informationen zu Hepatitis A findest du auf dem Faktenblatt und auf www.lovelife.ch. Da findest du auch Adressen von Beratungs- und Teststellen. Du kannst dich aber auch einfach an deinen Hausarzt wenden.

Es tut mir leid, dass ich dir diese Nachricht übermitteln muss. Für deine Gesundheit und um die Ausbreitung der Infektion zu stoppen, ist es aber wichtig, dass du es weisst.

Viele Grüsse

Diese E-Mail ist mit Hilfe des Dienstes zur Partnerinformation auf www.lovelife.ch entstanden.

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Ciao

dall'ultima volta che ci siamo visti, mi è stata diagnosticata l'epatite B. Si tratta di una malattia infettiva che si trasmette anche attraverso i rapporti sessuali. Anche se non avverti alcun sintomo è possibile che tu l'abbia contratta. Per questo motivo è importante che ti faccia esaminare da un medico e, se necessario, che ti sottoponga alle cure appropriate. Se non viene trattata, l'infezione può causare diversi problemi di salute. Nel caso avessi rapporti sessuali prima della visita medica, usa il preservativo per ridurre il rischio di contagiare a tua volta altre persone.

Per maggiori informazioni sull'epatite B da' un'occhiata alla scheda informativa oppure visita il sito www.lovelife.ch. Se preferisci non recarti dal tuo medico di famiglia, allo stesso indirizzo trovi anche un elenco di centri di consulenza e depistaggio.

Mi spiace doverti dare questa notizia, ma per la tua salute e per bloccare la diffusione dell'infezione è importante che tu sappia.

Ciao

 

 

Questa email è stata redatta con l'aiuto del Servizio per l'informazione del partner, disponibile su lovelife.ch.

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Salut

Depuis notre dernière rencontre, l’hépatite B a été diagnostiquée chez moi. C'est une infection, qui se transmet aussi lors de relations sexuelles et on peut en être infecté, même si on n'a aucun symptôme. Il faut donc absolument que tu te fasses examiner et soigner si nécessaire. Non traitée, cette infection peut entraîner d'autres problèmes de santé. En attendant ta visite médicale, utilise des préservatifs lors de tes rapports sexuels. Ainsi, tu réduiras le risque de contaminer quelqu'un.

Des informations supplémentaires sont disponibles sur la fiche et sur le site www.lovelife.ch. Il y a également des adresses de centres de dépistage et de conseil. Sinon, tu peux tout simplement t'adresser à ton médecin traitant.

Je regrette de devoir t'annoncer une telle nouvelle, mais pour ta santé et pour stopper la propagation de l'infection, il fallait que tu le saches.

En espérant que tout ira bien pour toi,

 

 

Cet émail a été créé avec le soutien de service, qui s’occupe de l’information des partenaires sur le site www.lovelife.ch

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Hello

Since we last saw each other I have been diagnosed with hepatitis B, an infection which can also be transmitted sexually. Even if you don't have any symptoms yourself, it is possible that you have been infected. So it's important that you get a medical exam and, if necessary, treatment. Left untreated, the infection can lead to further health problems. In case you have sex before seeing a doctor, make sure to use condoms in order to reduce your risk of passing the infection on to somebody else.

You can find further information about hepatitis B on the fact sheet and at www.lovelife.ch, where you'll also find addresses for testing sites and counselling centres. Or you can simply talk to your doctor.

I'm sorry I have to give you this bad news. But for the sake of your health and to keep the infection from spreading, it's important that you know.

All the very best,

This e-mail was created using the partner notification service of www.lovelife.ch

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Hallo

Seit wir uns das letzte Mal gesehen haben, wurde bei mir Hepatitis B festgestellt. Das ist eine Infektion, die auch bei sexuellen Kontakten übertragen wird. Auch wenn du keine Symptome hast, ist es möglich, dass du infiziert bist. Deshalb ist es wichtig, dass du dich untersuchen und allenfalls behandeln lässt. Unbehandelt kann die Infektion weitergehende Gesundheitsprobleme verursachen. Solltest du bis zum

Arztbesuch trotzdem Sex haben, verwende Kondome. So ist die Wahrscheinlichkeit kleiner, dass du die Infektion weitergibst.

Mehr Informationen zu Hepatitis B findest du auf dem Faktenblatt und auf www.lovelife.ch. Da findest du auch Adressen von Beratungs- und Teststellen. Du kannst dich aber auch einfach an deinen Hausarzt wenden.

Es tut mir leid, dass ich dir diese Nachricht übermitteln muss. Für deine Gesundheit und um die Ausbreitung der Infektion zu stoppen, ist es aber wichtig, dass du es weisst.

Viele Grüsse

Diese E-Mail ist mit Hilfe des Dienstes zur Partnerinformation auf www.lovelife.ch entstanden.

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Ciao

dall'ultima volta che ci siamo visti, mi è stata diagnosticata l'epatite C. Si tratta di una malattia infettiva che si trasmette anche attraverso i rapporti sessuali. Anche se non avverti alcun sintomo è possibile che tu l'abbia contratta. Per questo motivo è importante che ti faccia esaminare da un medico e, se necessario, che ti sottoponga alle cure appropriate. Se non viene trattata, l'infezione può causare diversi problemi di salute. Nel caso avessi rapporti sessuali prima della visita medica, usa il preservativo per ridurre il rischio di contagiare a tua volta altre persone.

Per maggiori informazioni sull'epatite C da' un'occhiata alla scheda informativa oppure visita il sito www.lovelife.ch. Se preferisci non recarti dal tuo medico di famiglia, allo stesso indirizzo trovi anche un elenco di centri di consulenza e depistaggio.

Mi spiace doverti dare questa notizia, ma per la tua salute e per bloccare la diffusione dell'infezione è importante che tu sappia.

Ciao

 

 

Questa email è stata redatta con l'aiuto del Servizio per l'informazione del partner, disponibile su lovelife.ch.

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Salut

Depuis notre dernière rencontre, l'hépatite C a été diagnostiquée chez moi. C'est une infection, qui se transmet aussi lors de relations sexuelles et on peut en être infecté, même si on n'a aucun symptôme. Il faut donc absolument que tu te fasses examiner et soigner si nécessaire. Non traitée, cette infection peut entraîner d'autres problèmes de santé. En attendant ta visite médicale, utilise des préservatifs lors de tes rapports sexuels. Ainsi, tu réduiras le risque de contaminer quelqu'un.

Des informations supplémentaires sont disponibles sur la fiche et sur le site www.lovelife.ch. Il y a également des adresses de centres de dépistage et de conseil. Sinon, tu peux tout simplement t'adresser à ton médecin traitant.

Je regrette de devoir t'annoncer une telle nouvelle, mais pour ta santé et pour stopper la propagation de l'infection, il fallait que tu le saches.

En espérant que tout ira bien pour toi,

 

 

Cet émail a été créé avec le soutien de service, qui s’occupe de l’information des partenaires sur le site www.lovelife.ch

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Hallo

Seit wir uns das letzte Mal gesehen haben, wurde bei mir Hepatitis C festgestellt. Das ist eine Infektion, die auch bei sexuellen Kontakten übertragen wird. Auch wenn du keine Symptome hast, ist es möglich, dass du infiziert bist. Deshalb ist es wichtig, dass du dich untersuchen und allenfalls behandeln lässt. Unbehandelt kann die Infektion weitergehende Gesundheitsprobleme verursachen. Solltest du bis zum Arztbesuch trotzdem Sex haben, verwende Kondome. So ist die Wahrscheinlichkeit kleiner, dass du die Infektion weitergibst.

Mehr Informationen zu Hepatitis findest du auf dem Faktenblatt und auf www.lovelife.ch. Da findest du auch Adressen von Beratungs- und Teststellen. Du kannst dich aber auch einfach an deinen Hausarzt wenden.

Es tut mir leid, dass ich dir diese Nachricht übermitteln muss. Für deine Gesundheit und um die Ausbreitung der Infektion zu stoppen, ist es aber wichtig, dass du es weisst.

Viele Grüsse

Diese E-Mail ist mit Hilfe des Dienstes zur Partnerinformation auf www.lovelife.ch entstanden.

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Hello

Since we last saw each other I have been diagnosed with hepatitis C, an infection which can also be transmitted sexually. Even if you don't have any symptoms yourself, it is possible that you have been infected. So it's important that you get a medical exam and, if necessary, treatment. Left untreated, the infection can lead to further health problems. In case you have sex before seeing a doctor, make sure to use condoms in order to reduce your risk of passing the infection on to somebody else.

You can find further information about hepatitis C on the fact sheet and at www.lovelife.ch, where you'll also find addresses for testing sites and counselling centres. Or you can simply talk to your doctor.

I'm sorry I have to give you this bad news. But for the sake of your health and to keep the infection from spreading, it's important that you know.

All the very best,

This e-mail was created using the partner notification service of www.lovelife.ch

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Hallo

Seit wir uns das letzte Mal gesehen haben, wurden bei mir Chlamydien festgestellt. Das ist eine Infektion, die bei sexuellen Kontakten übertragen wird. Auch wenn du keine Symptome hast, ist es möglich, dass du infiziert bist. Deshalb ist es wichtig, dass du dich untersuchen und allenfalls behandeln lässt. Unbehandelt kann die Infektion weitergehende Gesundheitsprobleme verursachen. Solltest du bis zum Arztbesuch trotzdem Sex haben, verwende Kondome. So ist die Wahrscheinlichkeit kleiner, dass du die Infektion weitergibst.

Mehr Informationen zu Chlamydien findest du auf dem Faktenblatt und auf www.lovelife.ch. Da findest du auch Adressen von Beratungs- und Teststellen. Du kannst dich aber auch einfach an deinen Hausarzt wenden.

Es tut mir leid, dass ich dir diese Nachricht übermitteln muss. Für deine Gesundheit und um die Ausbreitung der Infektion zu stoppen, ist es aber wichtig, dass du es weisst.

Viele Grüsse

Diese E-Mail ist mit Hilfe des Dienstes zur Partnerinformation auf www.lovelife.ch entstanden.

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Ciao

dall'ultima volta che ci siamo visti, mi è stata diagnosticata una clamidiosi. Si tratta di una malattia infettiva che si trasmette attraverso i rapporti sessuali. Anche se non avverti alcun sintomo è possibile che tu l'abbia contratta. Per questo motivo è importante che ti faccia esaminare da un medico e, se necessario, che ti sottoponga alle cure appropriate. Se non viene trattata, l'infezione può causare diversi problemi di salute. Nel caso avessi rapporti sessuali prima della visita medica, usa il preservativo per ridurre il rischio di contagiare a tua volta altre persone.

Per maggiori informazioni sulle clamidiosi da' un'occhiata alla scheda informativa oppure visita il sito www.lovelife.ch. Se preferisci non recarti dal tuo medico di famiglia, allo stesso indirizzo trovi anche un elenco di centri di consulenza e depistaggio.

Mi spiace doverti dare questa notizia, ma per la tua salute e per bloccare la diffusione dell'infezione è importante che tu sappia.

Ciao

 

 

Questa email è stata redatta con l'aiuto del Servizio per l'informazione del partner, disponibile su lovelife.ch.

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Salut

Depuis notre dernière rencontre, la chlamydiose a été diagnostiquée chez moi. C'est une infection, qui se transmet lors de relations sexuelles et on peut en être infecté, même si on n'a aucun symptôme. Il faut donc absolument que tu te fasses examiner et soigner si nécessaire. Non traitée, cette infection peut entraîner d'autres problèmes de santé. En attendant ta visite médicale, utilise des préservatifs lors de tes rapports sexuels. Ainsi, tu réduiras le risque de contaminer quelqu'un.

Des informations supplémentaires sont disponibles sur la fiche et sur le site www.lovelife.ch. Il y a également des adresses de centres de dépistage et de conseil. Sinon, tu peux tout simplement t'adresser à ton médecin traitant.

Je regrette de devoir t'annoncer une telle nouvelle, mais pour ta santé et pour stopper la propagation de l'infection, il fallait que tu le saches.

En espérant que tout ira bien pour toi,

 

 

Cet émail a été créé avec le soutien de service, qui s’occupe de l’information des partenaires sur le site www.lovelife.ch

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Hello

Since we last saw each other I have been diagnosed with chlamydia, which is a sexually transmitted infection. Even if you don't have any symptoms yourself, it is possible that you have been infected. So it's important that you get a medical exam and, if necessary, treatment. Left untreated, the infection can lead to further health problems. In case you have sex before seeing a doctor, make sure to use condoms in order to reduce your risk of passing the infection on to somebody else.

You can find further information about chlamydia on the fact sheet and at www.lovelife.ch, where you'll also find addresses for testing sites and counselling centres. Or you can simply talk to your doctor.

I'm sorry I have to give you this bad news. But for the sake of your health and to keep the infection from spreading, it's important that you know.

All the very best,


This e-mail was created using the partner notification service of www.lovelife.ch

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Ciao

dall'ultima volta che ci siamo visti, mi è stata diagnosticata la tricomoniasi. Si tratta di una malattia infettiva che si trasmette anche attraverso i rapporti sessuali. Anche se non avverti alcun sintomo è possibile che tu l'abbia contratta. Per questo motivo è importante che ti faccia esaminare da un medico e, se necessario, che ti sottoponga alle cure appropriate. Se non viene trattata, l'infezione può causare diversi problemi di salute. Nel caso avessi rapporti sessuali prima della visita medica, usa il preservativo per ridurre il rischio di contagiare a tua volta altre persone.

Per maggiori informazioni sulla tricomoniasi da' un'occhiata alla scheda informativa oppure visita il sito www.lovelife.ch. Se preferisci non recarti dal tuo medico di famiglia, allo stesso indirizzo trovi anche un elenco di centri di consulenza e depistaggio.

Mi spiace doverti dare questa notizia, ma per la tua salute e per bloccare la diffusione dell'infezione è importante che tu sappia.

Ciao

 

 

Questa email è stata redatta con l'aiuto del Servizio per l'informazione del partner, disponibile su lovelife.ch.

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Salut

Depuis notre dernière rencontre, la trichomonase a été diagnostiquée chez moi. C'est une infection, qui se transmet aussi lors de relations sexuelles et on peut en être infecté, même si on n'a aucun symptôme. Il faut donc absolument que tu te fasses examiner et soigner si nécessaire. Non traitée, cette infection peut entraîner d'autres problèmes de santé. En attendant ta visite médicale, utilise des préservatifs lors de tes rapports sexuels. Ainsi, tu réduiras le risque de contaminer quelqu'un.

Des informations supplémentaires sont disponibles sur la fiche et sur le site www.lovelife.ch. Il y a également des adresses de centres de dépistage et de conseil. Sinon, tu peux tout simplement t'adresser à ton médecin traitant.

Je regrette de devoir t'annoncer une telle nouvelle, mais pour ta santé et pour stopper la propagation de l'infection, il fallait que tu le saches.

En espérant que tout ira bien pour toi,

 

 

Cet émail a été créé avec le soutien de service, qui s’occupe de l’information des partenaires sur le site www.lovelife.ch

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Hello

Since we last saw each other I have been diagnosed with trichomonads, an infection which can also be transmitted sexually. Even if you don't have any symptoms yourself, it is possible that you have been infected. So it's important that you get a medical exam and, if necessary, treatment. Left untreated, the infection can lead to further health problems. In case you have sex before seeing a doctor, make sure to use condoms in order to reduce your risk of passing the infection on to somebody else.

You can find further information about trichomonads on the enclosed fact sheet and at www.lovelife.ch, where you'll also find addresses for testing sites and counselling centres. Or you can simply talk to your doctor.

I'm sorry I have to give you this bad news. But for the sake of your health and to keep the infection from spreading, it's important that you know.

All the very best,

This e-mail was created using the partner notification service of www.lovelife.ch

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Hallo

Seit wir uns das letzte Mal gesehen haben, wurden bei mir Trichomonaden festgestellt. Das ist eine Infektion, die auch bei sexuellen Kontakten übertragen wird. Auch wenn du keine Symptome hast, ist es möglich, dass du infiziert bist. Deshalb ist es wichtig, dass du dich untersuchen und allenfalls behandeln lässt. Unbehandelt kann die Infektion weitergehende Gesundheitsprobleme verursachen. Solltest du bis zum Arztbesuch trotzdem Sex haben, verwende Kondome.

Mehr Informationen zu Hepatitis findest du auf dem beiliegenden Faktenblatt und auf www.lovelife.ch. Da findest du auch Adressen von Beratungs- und Teststellen. Du kannst dich aber auch einfach an deinen Hausarzt wenden.

Es tut mir leid, dass ich dir diese Nachricht übermitteln muss. Für deine Gesundheit und um die Ausbreitung der Infektion zu stoppen, ist es aber wichtig, dass du es weisst.

Viele Grüsse

Diese E-Mail ist mit Hilfe des Dienstes zur Partnerinformation auf www.lovelife.ch entstanden.

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Ciao

dall'ultima volta che ci siamo visti, mi è stato diagnosticato il linfogranuloma venero (LGV). Si tratta di una malattia infettiva che si trasmette attraverso i rapporti sessuali. Anche se non avverti alcun sintomo è possibile che tu l'abbia contratta. Per questo motivo è importante che ti faccia esaminare da un medico e, se necessario, che ti sottoponga alle cure appropriate. Se non viene trattata, l'infezione può causare diversi problemi di salute. Nel caso avessi rapporti sessuali prima della visita medica, usa il preservativo per ridurre il rischio di contagiare a tua volta altre persone.

Per maggiori informazioni sull'LGV dà un'occhiata alla scheda informativa allegata oppure visita il sito www.lovelife.ch. Se preferisci non recarti dal tuo medico di famiglia, allo stesso indirizzo trovi anche un elenco di centri di consulenza e depistaggio.

Mi spiace doverti dare questa notizia, ma per la tua salute e per bloccare la diffusione dell'infezione è importante che tu sappia.

Ciao

 

 

Questa email è stata redatta con l'aiuto del Servizio per l'informazione del partner, disponibile su lovelife.ch.

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Salut

Depuis notre dernière rencontre, la lymphogranulomatose vénérienne (LGV) a été diagnostiquée chez moi. C'est une infection, qui se transmet lors de relations sexuelles et on peut en être infecté, même si on n'a aucun symptôme. Il faut donc absolument que tu te fasses examiner et soigner si nécessaire. Non traitée, cette infection peut entraîner d'autres problèmes de santé. En attendant ta visite médicale, utilise des préservatifs lors de tes rapports sexuels. Ainsi, tu réduiras le risque de contaminer quelqu'un.

Des informations supplémentaires sont disponibles sur la fiche ci-jointe et sur le site www.lovelife.ch. Il y a également des adresses de centres de dépistage et de conseil. Sinon, tu peux tout simplement t'adresser à ton médecin traitant.

Je regrette de devoir t'annoncer une telle nouvelle, mais pour ta santé et pour stopper la propagation de l'infection, il fallait que tu le saches.

En espérant que tout ira bien pour toi,

 

 

Cet émail a été créé avec le soutien de service, qui s’occupe de l’information des partenaires sur le site www.lovelife.ch

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Hello

Since we last saw each other I have been diagnosed with lymphogranuloma venereum (LGV), which is a sexually transmitted infection. Even if you don't have any symptoms yourself, it is possible that you have been infected. So it's important that you get a medical exam and, if necessary, treatment. Left untreated, the infection can lead to further health problems. In case you have sex before seeing a doctor, make sure to use condoms in order to reduce your risk of passing the infection on to somebody else.

You can find further information about LGV on the enclosed fact sheet and at www.lovelife.ch, where you'll also find addresses for testing sites and counselling centres. Or you can simply talk to your doctor.

I'm sorry I have to give you this bad news. But for the sake of your health and to keep the infection from spreading, it's important that you know.

All the very best,

This e-mail was created using the partner notification service of www.lovelife.ch

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Hallo

Seit wir uns das letzte Mal gesehen haben, wurde bei mir Lymphogranuloma venerum (LGV) festgestellt. Das ist eine Infektion, die bei sexuellen Kontakten übertragen wird. Auch wenn du keine Symptome hast, ist es möglich, dass du infiziert bist. Deshalb ist es wichtig, dass du dich untersuchen und allenfalls behandeln lässt. Unbehandelt kann die Infektion weitergehende Gesundheitsprobleme verursachen. Solltest du bis zum Arztbesuch trotzdem Sex haben, verwende Kondome. So ist die Wahrscheinlichkeit kleiner, dass du die Infektion weitergibst.

Mehr Informationen zu LGV findest du auf dem beiliegenden Faktenblatt und auf www.lovelife.ch.
Da findest du auch Adressen von Beratungs- und Teststellen. Du kannst dich aber auch einfach an deinen Hausarzt wenden.

Es tut mir leid, dass ich dir diese Nachricht übermitteln muss. Für deine Gesundheit und um die Ausbreitung der Infektion zu stoppen, ist es aber wichtig, dass du es weisst.

Viele Grüsse

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Ciao

dall'ultima volta che ci siamo visti, mi è stata diagnosticata una micosi. Si tratta di una malattia infettiva che si trasmette attraverso i rapporti sessuali. In caso di disturbi è importante che ti faccia esaminare da un medico e, se necessario, che ti sottoponga alle cure appropriate. Nel caso avessi rapporti sessuali prima della visita medica, usa il preservativo per ridurre il rischio di contagiare a tua volta altre persone.

Per maggiori informazioni sulle micosi da un'occhiata alla scheda informativa allegata oppure visita il sito www.lovelife.ch. Se preferisci non recarti dal tuo medico di famiglia, allo stesso indirizzo trovi anche un elenco di centri di consulenza e depistaggio.

Mi spiace doverti dare questa notizia, ma per la tua salute e per bloccare la diffusione dell'infezione è importante che tu sappia.

Ciao

 

 

Questa email è stata redatta con l'aiuto del Servizio per l'informazione del partner, disponibile su lovelife.ch.

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Salut

Depuis notre dernière rencontre, une mycose a été diagnostiquée chez moi. C'est une infection, qui se transmet lors de relations sexuelles. En cas de douleurs, il faut que tu te fasses examiner et soigner si nécessaire. En attendant ta visite médicale, utilise des préservatifs lors de tes rapports sexuels. Ainsi, tu réduiras le risque de contaminer quelqu'un.

Des informations supplémentaires sont disponibles sur la fiche ci-jointe et sur le site www.lovelife.ch. Il y a également des adresses de centres de dépistage et de conseil. Sinon, tu peux tout simplement t'adresser à ton médecin traitant.

Je regrette de devoir t'annoncer une telle nouvelle, mais pour ta santé et pour stopper la propagation de l'infection, il fallait que tu le saches.

En espérant que tout ira bien pour toi

 

 

Cet émail a été créé avec le soutien de service, qui s’occupe de l’information des partenaires sur le site www.lovelife.ch

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Hello

Since we last saw each other I have been diagnosed with mycosis, which is a sexually transmitted infection. If you have any symptoms, it's important that you get a medical exam and, if necessary, treatment. In case you have sex before seeing a doctor, make sure to use condoms in order to reduce the risk of passing the infection on to somebody else.

You can find further information about mycosis on the enclosed fact sheet and at www.lovelife.ch, where you'll also find addresses for testing sites and counselling centres. Or you can simply talk to your doctor.

I'm sorry I have to give you this bad news. But for the sake of your health and to keep the infection from spreading, it's important that you know.

All the very best,

This e-mail was created using the partner notification service of www.lovelife.ch

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Hallo

Seit wir uns das letzte Mal gesehen haben, wurde bei mir eine Pilzinfektion festgestellt. Das ist eine Infektion, die bei sexuellen Kontakten übertragen wird. Wenn du Beschwerden hast, ist es wichtig, dass du dich untersuchen und allenfalls behandeln lässt. Solltest du bis zum Arztbesuch trotzdem Sex haben, verwende Kondome. So ist die Wahrscheinlichkeit kleiner, dass du die Infektion weitergibst.

Mehr Informationen zu Pilzinfektionen findest du auf dem beiliegenden Faktenblatt und auf www.lovelife.ch. Da findest du auch Adressen von Beratungs- und Teststellen. Du kannst dich aber auch einfach an deinen Hausarzt wenden.

Es tut mir leid, dass ich dir diese Nachricht übermitteln muss. Für deine Gesundheit und um die Ausbreitung der Infektion zu stoppen, ist es aber wichtig, dass du es weisst.

Viele Grüsse

Diese E-Mail ist mit Hilfe des Dienstes zur Partnerinformation auf www.lovelife.ch entstanden.

This service does not provide a notification option for HIV. HIV is incurable and requires complex lifelong treatment, which is why nobody should be notified of a possible infection via letter, e-mail or text. Discuss the best approach with your doctor. For further information and the location of a counselling centre near you, click here.

This service does not provide a notification option for HIV. HIV is incurable and requires complex lifelong treatment, which is why nobody should be notified of a possible infection via letter, e-mail or text. Discuss the best approach with your doctor. For further information and the location of a counselling centre near you, click here.

This service does not provide a notification option for HIV. HIV is incurable and requires complex lifelong treatment, which is why nobody should be notified of a possible infection via letter, e-mail or text. Discuss the best approach with your doctor. For further information and the location of a counselling centre near you, click here.

This service does not provide a notification option for HIV. HIV is incurable and requires complex lifelong treatment, which is why nobody should be notified of a possible infection via letter, e-mail or text. Discuss the best approach with your doctor. For further information and the location of a counselling centre near you, click here.

If you click on the PDF file, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. This letter will be sent in the name of the LOVE LIFE team, and you cannot make any changes to the content. Add the recipient’s address, and then send the letter.

If you click on the PDF file, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. This letter will be sent in the name of the LOVE LIFE team, and you cannot make any changes to the content. Add the recipient’s address, and then send the letter.

If you click on the PDF file, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. This letter will be sent in the name of the LOVE LIFE team, and you cannot make any changes to the content. Add the recipient’s address, and then send the letter.

If you click on the PDF file, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. This letter will be sent in the name of the LOVE LIFE team, and you cannot make any changes to the content. Add the recipient’s address, and then send the letter.

If you click on the PDF file, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. This letter will be sent in the name of the LOVE LIFE team, and you cannot make any changes to the content. Add the recipient’s address, and then send the letter.

If you click on the PDF file, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. This letter will be sent in the name of the LOVE LIFE team, and you cannot make any changes to the content. Add the recipient’s address, and then send the letter.

If you click on the PDF file, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. This letter will be sent in the name of the LOVE LIFE team, and you cannot make any changes to the content. Add the recipient’s address, and then send the letter.

If you click on the PDF file, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. This letter will be sent in the name of the LOVE LIFE team, and you cannot make any changes to the content. Add the recipient’s address, and then send the letter.

If you click on the PDF file, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. This letter will be sent in the name of the LOVE LIFE team, and you cannot make any changes to the content. Add the recipient’s address, and then send the letter.

If you click on the PDF file, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. This letter will be sent in the name of the LOVE LIFE team, and you cannot make any changes to the content. Add the recipient’s address, and then send the letter.

If you click on the PDF file, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. This letter will be sent in the name of the LOVE LIFE team, and you cannot make any changes to the content. Add the recipient’s address, and then send the letter.

If you click on the PDF file, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. This letter will be sent in the name of the LOVE LIFE team, and you cannot make any changes to the content. Add the recipient’s address, and then send the letter.

If you click on the PDF file, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. This letter will be sent in the name of the LOVE LIFE team, and you cannot make any changes to the content. Add the recipient’s address, and then send the letter.

If you click on the PDF file, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. This letter will be sent in the name of the LOVE LIFE team, and you cannot make any changes to the content. Add the recipient’s address, and then send the letter.

If you click on the PDF file, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. This letter will be sent in the name of the LOVE LIFE team, and you cannot make any changes to the content. Add the recipient’s address, and then send the letter.

If you click on the PDF file, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. This letter will be sent in the name of the LOVE LIFE team, and you cannot make any changes to the content. Add the recipient’s address, and then send the letter.

If you click on the PDF file, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. This letter will be sent in the name of the LOVE LIFE team, and you cannot make any changes to the content. Add the recipient’s address, and then send the letter.

If you click on the PDF file, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. This letter will be sent in the name of the LOVE LIFE team, and you cannot make any changes to the content. Add the recipient’s address, and then send the letter.

If you click on the PDF file, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. This letter will be sent in the name of the LOVE LIFE team, and you cannot make any changes to the content. Add the recipient’s address, and then send the letter.

If you click on the PDF file, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. This letter will be sent in the name of the LOVE LIFE team, and you cannot make any changes to the content. Add the recipient’s address, and then send the letter.

If you click on the PDF file, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. This letter will be sent in the name of the LOVE LIFE team, and you cannot make any changes to the content. Add the recipient’s address, and then send the letter.

If you click on the PDF file, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. This letter will be sent in the name of the LOVE LIFE team, and you cannot make any changes to the content. Add the recipient’s address, and then send the letter.

If you click on the PDF file, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. This letter will be sent in the name of the LOVE LIFE team, and you cannot make any changes to the content. Add the recipient’s address, and then send the letter.

If you click on the PDF file, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. This letter will be sent in the name of the LOVE LIFE team, and you cannot make any changes to the content. Add the recipient’s address, and then send the letter.

If you click on the PDF file, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. This letter will be sent in the name of the LOVE LIFE team, and you cannot make any changes to the content. Add the recipient’s address, and then send the letter.

If you click on the PDF file, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. This letter will be sent in the name of the LOVE LIFE team, and you cannot make any changes to the content. Add the recipient’s address, and then send the letter.

If you click on the PDF file, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. This letter will be sent in the name of the LOVE LIFE team, and you cannot make any changes to the content. Add the recipient’s address, and then send the letter.

If you click on the PDF file, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. This letter will be sent in the name of the LOVE LIFE team, and you cannot make any changes to the content. Add the recipient’s address, and then send the letter.

If you click on the PDF file, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. This letter will be sent in the name of the LOVE LIFE team, and you cannot make any changes to the content. Add the recipient’s address, and then send the letter.

If you click on the PDF file, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. This letter will be sent in the name of the LOVE LIFE team, and you cannot make any changes to the content. Add the recipient’s address, and then send the letter.

If you click on the PDF file, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. This letter will be sent in the name of the LOVE LIFE team, and you cannot make any changes to the content. Add the recipient’s address, and then send the letter.

If you click on the PDF file, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. This letter will be sent in the name of the LOVE LIFE team, and you cannot make any changes to the content. Add the recipient’s address, and then send the letter.

If you click on the PDF file, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. This letter will be sent in the name of the LOVE LIFE team, and you cannot make any changes to the content. Add the recipient’s address, and then send the letter.

If you click on the PDF file, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. This letter will be sent in the name of the LOVE LIFE team, and you cannot make any changes to the content. Add the recipient’s address, and then send the letter.

If you click on the PDF file, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. This letter will be sent in the name of the LOVE LIFE team, and you cannot make any changes to the content. Add the recipient’s address, and then send the letter.

If you click on the PDF file, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. This letter will be sent in the name of the LOVE LIFE team, and you cannot make any changes to the content. Add the recipient’s address, and then send the letter.

This service does not provide a notification option for HIV. HIV is incurable and requires complex lifelong treatment, which is why nobody should be notified of a possible infection via letter, e-mail or text. Discuss the best approach with your doctor. For further information and the location of a counselling centre near you, click here.

This service does not provide a notification option for HIV. HIV is incurable and requires complex lifelong treatment, which is why nobody should be notified of a possible infection via letter, e-mail or text. Discuss the best approach with your doctor. For further information and the location of a counselling centre near you, click here.

This service does not provide a notification option for HIV. HIV is incurable and requires complex lifelong treatment, which is why nobody should be notified of a possible infection via letter, e-mail or text. Discuss the best approach with your doctor. For further information and the location of a counselling centre near you, click here.

This service does not provide a notification option for HIV. HIV is incurable and requires complex lifelong treatment, which is why nobody should be notified of a possible infection via letter, e-mail or text. Discuss the best approach with your doctor. For further information and the location of a counselling centre near you, click here.

You can copy the text from this template or use it to give you ideas of what to write. Think carefully whether this is the best way to inform your partner and whether anyone else might read your message.

Hallo.
Bei mir wurde Syphilis diagnostiziert. Das ist sexuell übertragbar. Lass dich bei einer Teststelle oder Hausarzt untersuchen, auch wenn du keine Symptome hast. Ohne Behandlung kann die Infektion Folgen für deine Gesundheit haben.
Infos auf lovelife.ch

You can copy the text from this template or use it to give you ideas of what to write. Think carefully whether this is the best way to inform your partner and whether anyone else might read your message.

Hi.
I have been diagnosed with syphilis, which is sexually transmitted. See your doctor or go to a testing site for an exam, even if you don't have any symptoms. Untreated, the infection can damage your health.
See lovelife.ch for infos

You can copy the text from this template or use it to give you ideas of what to write. Think carefully whether this is the best way to inform your partner and whether anyone else might read your message.

Salut,
J'ai la syphilis, et elle se transmet par voie sexuelle. Va au centre de dépistage ou chez ton médecin, même sans symptômes. Non traitée, l'infection peut détériorer ta santé.
Infos sur lovelife.ch

You can copy the text from this template or use it to give you ideas of what to write. Think carefully whether this is the best way to inform your partner and whether anyone else might read your message.

Ciao.
Mi è stata diagnosticata la sifilide, un'infezione sessualmente trasmissibile. Anche se non hai sintomi fatti visitare dal tuo medico o presso un centro di depistaggio. Se non trattata, l' può causarti problemi di salute.
Per info: lovelife.ch

You can copy the text from this template or use it to give you ideas of what to write. Think carefully whether this is the best way to inform your partner and whether anyone else might read your message.

Hallo.
Bei mir wurde Gonorrhö diagnostiziert. Das ist sexuell übertragbar. Lass dich bei einer Teststelle oder Hausarzt untersuchen, auch wenn du keine Symptome hast. Ohne Behandlung kann die Infektion Folgen für deine Gesundheit haben.
Infos auf lovelife.ch

You can copy the text from this template or use it to give you ideas of what to write. Think carefully whether this is the best way to inform your partner and whether anyone else might read your message.

Hi.
I have been diagnosed with gonorrhoea, which is sexually transmitted. See your doctor or go to a testing site for an exam, even if you don't have any symptoms. Untreated, the infection can damage your health.

See lovelife.ch for infos

You can copy the text from this template or use it to give you ideas of what to write. Think carefully whether this is the best way to inform your partner and whether anyone else might read your message.

Salut,
J'ai la gonorrhée, et elle se transmet par voie sexuelle. Va au centre de dépistage ou chez ton médecin, même sans symptômes. Non traitée, l'infection peut détériorer ta santé.
Infos sur lovelife.ch

You can copy the text from this template or use it to give you ideas of what to write. Think carefully whether this is the best way to inform your partner and whether anyone else might read your message.

Ciao.
Mi è stata diagnosticata la sifilide, un'infezione sessualmente trasmissibile. Anche se non hai sintomi fatti visitare dal tuo medico o presso un centro di depistaggio. Se non trattata, l' può causarti problemi di salute.
Per info: lovelife.ch

You can copy the text from this template or use it to give you ideas of what to write. Think carefully whether this is the best way to inform your partner and whether anyone else might read your message.

Hallo.
Bei mir wurde Hepatitis A diagnostiziert. Das ist sexuell übertragbar. Lass dich bei einer Teststelle oder Hausarzt untersuchen, auch wenn du keine Symptome hast.
Infos auf lovelife.ch

You can copy the text from this template or use it to give you ideas of what to write. Think carefully whether this is the best way to inform your partner and whether anyone else might read your message.

Hi.
I have been diagnosed with hepatitis A, which is sexually transmitted. See your doctor or go to a testing site for an exam, even if you don't have any symptoms.
See lovelife.ch for infos

You can copy the text from this template or use it to give you ideas of what to write. Think carefully whether this is the best way to inform your partner and whether anyone else might read your message.

Salut,
J'ai l'hépatite A, et elle se transmet par voie sexuelle. Va au centre de dépistage ou chez ton médecin, même sans symptômes.
Infos sur lovelife.ch

You can copy the text from this template or use it to give you ideas of what to write. Think carefully whether this is the best way to inform your partner and whether anyone else might read your message.

Ciao.
Mi è stata diagnosticata l'epatite A, un'infezione sessualmente trasmissibile. Anche se non hai sintomi fatti visitare dal tuo medico o presso un centro di depistaggio.
Per info: lovelife.ch

You can copy the text from this template or use it to give you ideas of what to write. Think carefully whether this is the best way to inform your partner and whether anyone else might read your message.

Hallo.
Bei mir wurde Hepatitis B diagnostiziert. Das ist sexuell übertragbar. Lass dich bei einer Teststelle oder Hausarzt untersuchen, auch wenn du keine Symptome hast. Ohne Behandlung kann die Infektion Folgen für deine Gesundheit haben.
Infos auf lovelife.ch

You can copy the text from this template or use it to give you ideas of what to write. Think carefully whether this is the best way to inform your partner and whether anyone else might read your message.

Hi.
I have been diagnosed with hepatitis B, which is sexually transmitted. See your doctor or go to a testing site for an exam, even if you don't have any symptoms. Untreated, the infection can damage your health.
See lovelife.ch for infos

You can copy the text from this template or use it to give you ideas of what to write. Think carefully whether this is the best way to inform your partner and whether anyone else might read your message.

Salut,
J'ai l'hépatite B, et elle se transmet par voie sexuelle. Va au centre de dépistage ou chez ton médecin, même sans symptômes. Non traitée, l'infection peut détériorer ta santé.
Infos sur lovelife.ch

You can copy the text from this template or use it to give you ideas of what to write. Think carefully whether this is the best way to inform your partner and whether anyone else might read your message.

Ciao.
Mi è stata diagnosticata l'epatite B, un'infezione sessualmente trasmissibile. Anche se non hai sintomi fatti visitare dal tuo medico o presso un centro di depistaggio. Se non trattata, l' può causarti problemi di salute.
Per info: lovelife.ch

You can copy the text from this template or use it to give you ideas of what to write. Think carefully whether this is the best way to inform your partner and whether anyone else might read your message.

Hallo.
Bei mir wurde Hepatitis C diagnostiziert. Das ist sexuell übertragbar. Lass dich bei einer Teststelle oder Hausarzt untersuchen, auch wenn du keine Symptome hast. Ohne Behandlung kann die Infektion Folgen für deine Gesundheit haben.
Infos auf lovelife.ch

You can copy the text from this template or use it to give you ideas of what to write. Think carefully whether this is the best way to inform your partner and whether anyone else might read your message.

Hi.
I have been diagnosed with hepatitis C, which is sexually transmitted. See your doctor or go to a testing site for an exam, even if you don't have any symptoms. Untreated, the infection can damage your health.
See lovelife.ch for infos

You can copy the text from this template or use it to give you ideas of what to write. Think carefully whether this is the best way to inform your partner and whether anyone else might read your message.

Salut,
J'ai J'ai l'hépatite C, et elle se transmet par voie sexuelle. Va au centre de dépistage ou chez ton médecin, même sans symptômes. Non traitée, l'infection peut détériorer ta santé.
Infos sur lovelife.ch

You can copy the text from this template or use it to give you ideas of what to write. Think carefully whether this is the best way to inform your partner and whether anyone else might read your message.

Ciao.
Mi è stata diagnosticata l'epatite C, un'infezione sessualmente trasmissibile. Anche se non hai sintomi fatti visitare dal tuo medico o presso un centro di depistaggio. Se non trattata, l' può causarti problemi di salute.
Per info: lovelife.ch

You can copy the text from this template or use it to give you ideas of what to write. Think carefully whether this is the best way to inform your partner and whether anyone else might read your message.

Hallo.
Bei mir wurden Chlamydien diagnostiziert. Das ist sexuell übertragbar. Lass dich bei einer Teststelle oder Hausarzt untersuchen, auch wenn du keine Symptome hast. Ohne Behandlung kann die Infektion Folgen für deine Gesundheit haben.
Infos auf lovelife.ch

You can copy the text from this template or use it to give you ideas of what to write. Think carefully whether this is the best way to inform your partner and whether anyone else might read your message.

Hi.
I have been diagnosed with chlamydia, which is sexually transmitted. See your doctor or go to a testing site for an exam, even if you don't have any symptoms. Untreated, the infection can damage your health.
See lovelife.ch for infos

You can copy the text from this template or use it to give you ideas of what to write. Think carefully whether this is the best way to inform your partner and whether anyone else might read your message.

Salut,
J'ai une infection à Chlamydia, et elle se transmet par voie sexuelle. Va au centre de dépistage ou chez ton médecin, même sans symptômes. Non traitée, l'infection peut détériorer ta santé.
Infos sur lovelife.ch

You can copy the text from this template or use it to give you ideas of what to write. Think carefully whether this is the best way to inform your partner and whether anyone else might read your message.

Ciao.
Mi è stata diagnosticata le clamidiosi, un'infezione sessualmente trasmissibile. Anche se non hai sintomi fatti visitare dal tuo medico o presso un centro di depistaggio. Se non trattata, l' può causarti problemi di salute.
Per info: lovelife.ch

You can copy the text from this template or use it to give you ideas of what to write. Think carefully whether this is the best way to inform your partner and whether anyone else might read your message.

Hallo.
Bei mir wurde Trichomoniasis diagnostiziert. Das ist sexuell übertragbar. Lass dich bei einer Teststelle oder Hausarzt untersuchen, auch wenn du keine Symptome hast. Ohne Behandlung kann die Infektion Folgen für deine Gesundheit haben.
Infos auf lovelife.ch

You can copy the text from this template or use it to give you ideas of what to write. Think carefully whether this is the best way to inform your partner and whether anyone else might read your message.

Hi.
I have been diagnosed with trichomoniasis which is sexually transmitted. See your doctor or go to a testing site for an exam, even if you don't have any symptoms. Untreated, the infection can damage your health.
See lovelife.ch for infos

You can copy the text from this template or use it to give you ideas of what to write. Think carefully whether this is the best way to inform your partner and whether anyone else might read your message.

Salut,
J'ai la trichomonase, et elle se transmet par voie sexuelle. Va au centre de dépistage ou chez ton médecin, même sans symptômes. Non traitée, l'infection peut détériorer ta santé.
Infos sur lovelife.ch

You can copy the text from this template or use it to give you ideas of what to write. Think carefully whether this is the best way to inform your partner and whether anyone else might read your message.

Ciao.
Mi è stata diagnosticata la tricomodiasi, un'infezione sessualmente trasmissibile. Anche se non hai sintomi fatti visitare dal tuo medico o presso un centro di depistaggio. Se non trattata, l' può causarti problemi di salute.
Per info: lovelife.ch

You can copy the text from this template or use it to give you ideas of what to write. Think carefully whether this is the best way to inform your partner and whether anyone else might read your message.

Hallo.
Bei mir wurde Lymphogranuloma venereum diagnostiziert. Das ist sexuell übertragbar. Lass dich bei einer Teststelle oder Hausarzt untersuchen, auch wenn du keine Symptome hast. Ohne Behandlung kann die Infektion Folgen für deine Gesundheit haben.
Infos auf lovelife.ch

You can copy the text from this template or use it to give you ideas of what to write. Think carefully whether this is the best way to inform your partner and whether anyone else might read your message.

Hi.
I have been diagnosed with  lymphogranuloma venereum, which is sexually transmitted. See your doctor or go to a testing site for an exam, even if you don't have any symptoms. Untreated, the infection can damage your health.
See lovelife.ch for infos

You can copy the text from this template or use it to give you ideas of what to write. Think carefully whether this is the best way to inform your partner and whether anyone else might read your message.

Salut,
J'ai la lymphogranulomatose vénérienne, et elle se transmet par voie sexuelle. Va au centre de dépistage ou chez ton médecin, même sans symptômes. Non traitée, l'infection peut détériorer ta santé.
Infos sur lovelife.ch

You can copy the text from this template or use it to give you ideas of what to write. Think carefully whether this is the best way to inform your partner and whether anyone else might read your message.

Ciao.
Mi è stata diagnosticata il linfogranuloma venereo, un'infezione sessualmente trasmissibile. Anche se non hai sintomi fatti visitare dal tuo medico o presso un centro di depistaggio. Se non trattata, l' può causarti problemi di salute.
Per info: lovelife.ch

You can copy the text from this template or use it to give you ideas of what to write. Think carefully whether this is the best way to inform your partner and whether anyone else might read your message.

Hallo.
Bei mir wurde eine Pilzinfektion diagnostiziert. Das ist sexuell übertragbar. Lass dich bei einer Teststelle oder Hausarzt untersuchen, auch wenn du keine Symptome hast.
Infos auf lovelife.ch

You can copy the text from this template or use it to give you ideas of what to write. Think carefully whether this is the best way to inform your partner and whether anyone else might read your message.

Hi.
I have been diagnosed with a fungal infection, which is sexually transmitted. See your doctor or go to a testing site for an exam, even if you don't have any symptoms.
See lovelife.ch for infos

You can copy the text from this template or use it to give you ideas of what to write. Think carefully whether this is the best way to inform your partner and whether anyone else might read your message.

Salut,
J'ai une infection fongique, et elle se transmet par voie sexuelle. Va au centre de dépistage ou chez ton médecin, même sans symptômes.
Infos sur lovelife.ch

You can copy the text from this template or use it to give you ideas of what to write. Think carefully whether this is the best way to inform your partner and whether anyone else might read your message.

Ciao.
Mi è stata diagnosticata le micosi, un'infezione sessualmente trasmissibile. Anche se non hai sintomi fatti visitare dal tuo medico o presso un centro di depistaggio.
Per info: lovelife.ch

This service does not provide a notification option for HIV. HIV is incurable and requires complex lifelong treatment, which is why nobody should be notified of a possible infection via letter, e-mail or text. Discuss the best approach with your doctor. For further information and the location of a counselling centre near you, click here.

This service does not provide a notification option for HIV. HIV is incurable and requires complex lifelong treatment, which is why nobody should be notified of a possible infection via letter, e-mail or text. Discuss the best approach with your doctor. For further information and the location of a counselling centre near you, click here.

This service does not provide a notification option for HIV. HIV is incurable and requires complex lifelong treatment, which is why nobody should be notified of a possible infection via letter, e-mail or text. Discuss the best approach with your doctor. For further information and the location of a counselling centre near you, click here.

This service does not provide a notification option for HIV. HIV is incurable and requires complex lifelong treatment, which is why nobody should be notified of a possible infection via letter, e-mail or text. Discuss the best approach with your doctor. For further information and the location of a counselling centre near you, click here.

If you click on the Word document, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. You can make any changes you want to the template letter. Add the recipient’s address, sign the letter and then send it.

If you click on the Word document, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. You can make any changes you want to the template letter. Add the recipient’s address, sign the letter and then send it.

If you click on the Word document, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. You can make any changes you want to the template letter. Add the recipient’s address, sign the letter and then send it.

If you click on the Word document, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. You can make any changes you want to the template letter. Add the recipient’s address, sign the letter and then send it.

If you click on the Word document, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. You can make any changes you want to the template letter. Add the recipient’s address, sign the letter and then send it.

If you click on the Word document, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. You can make any changes you want to the template letter. Add the recipient’s address, sign the letter and then send it.

If you click on the Word document, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. You can make any changes you want to the template letter. Add the recipient’s address, sign the letter and then send it.

If you click on the Word document, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. You can make any changes you want to the template letter. Add the recipient’s address, sign the letter and then send it.

If you click on the Word document, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. You can make any changes you want to the template letter. Add the recipient’s address, sign the letter and then send it.

If you click on the Word document, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. You can make any changes you want to the template letter. Add the recipient’s address, sign the letter and then send it.

If you click on the Word document, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. You can make any changes you want to the template letter. Add the recipient’s address, sign the letter and then send it.

If you click on the Word document, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. You can make any changes you want to the template letter. Add the recipient’s address, sign the letter and then send it.

If you click on the Word document, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. You can make any changes you want to the template letter. Add the recipient’s address, sign the letter and then send it.

If you click on the Word document, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. You can make any changes you want to the template letter. Add the recipient’s address, sign the letter and then send it.

If you click on the Word document, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. You can make any changes you want to the template letter. Add the recipient’s address, sign the letter and then send it.

If you click on the Word document, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. You can make any changes you want to the template letter. Add the recipient’s address, sign the letter and then send it.

If you click on the Word document, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. You can make any changes you want to the template letter. Add the recipient’s address, sign the letter and then send it.

If you click on the Word document, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. You can make any changes you want to the template letter. Add the recipient’s address, sign the letter and then send it.

If you click on the Word document, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. You can make any changes you want to the template letter. Add the recipient’s address, sign the letter and then send it.

If you click on the Word document, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. You can make any changes you want to the template letter. Add the recipient’s address, sign the letter and then send it.

If you click on the Word document, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. You can make any changes you want to the template letter. Add the recipient’s address, sign the letter and then send it.

If you click on the Word document, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. You can make any changes you want to the template letter. Add the recipient’s address, sign the letter and then send it.

If you click on the Word document, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. You can make any changes you want to the template letter. Add the recipient’s address, sign the letter and then send it.

If you click on the Word document, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. You can make any changes you want to the template letter. Add the recipient’s address, sign the letter and then send it.

If you click on the Word document, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. You can make any changes you want to the template letter. Add the recipient’s address, sign the letter and then send it.

If you click on the Word document, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. You can make any changes you want to the template letter. Add the recipient’s address, sign the letter and then send it.

If you click on the Word document, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. You can make any changes you want to the template letter. Add the recipient’s address, sign the letter and then send it.

If you click on the Word document, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. You can make any changes you want to the template letter. Add the recipient’s address, sign the letter and then send it.

If you click on the Word document, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. You can make any changes you want to the template letter. Add the recipient’s address, sign the letter and then send it.

If you click on the Word document, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. You can make any changes you want to the template letter. Add the recipient’s address, sign the letter and then send it.

If you click on the Word document, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. You can make any changes you want to the template letter. Add the recipient’s address, sign the letter and then send it.

If you click on the Word document, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. You can make any changes you want to the template letter. Add the recipient’s address, sign the letter and then send it.

If you click on the Word document, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. You can make any changes you want to the template letter. Add the recipient’s address, sign the letter and then send it.

If you click on the Word document, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. You can make any changes you want to the template letter. Add the recipient’s address, sign the letter and then send it.

If you click on the Word document, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. You can make any changes you want to the template letter. Add the recipient’s address, sign the letter and then send it.

If you click on the Word document, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. You can make any changes you want to the template letter. Add the recipient’s address, sign the letter and then send it.

If you click on the Word document, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. You can make any changes you want to the template letter. Add the recipient’s address, sign the letter and then send it.

If you click on the Word document, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. You can make any changes you want to the template letter. Add the recipient’s address, sign the letter and then send it.

If you click on the Word document, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. You can make any changes you want to the template letter. Add the recipient’s address, sign the letter and then send it.

If you click on the Word document, a template letter with an attached fact sheet will open on your computer. You can make any changes you want to the template letter. Add the recipient’s address, sign the letter and then send it.

This service does not provide a notification option for HIV. HIV is incurable and requires complex lifelong treatment, which is why nobody should be notified of a possible infection via letter, e-mail or text. Discuss the best approach with your doctor. For further information and the location of a counselling centre near you, click here.

This service does not provide a notification option for HIV. HIV is incurable and requires complex lifelong treatment, which is why nobody should be notified of a possible infection via letter, e-mail or text. Discuss the best approach with your doctor. For further information and the location of a counselling centre near you, click here.

This service does not provide a notification option for HIV. HIV is incurable and requires complex lifelong treatment, which is why nobody should be notified of a possible infection via letter, e-mail or text. Discuss the best approach with your doctor. For further information and the location of a counselling centre near you, click here.

This service does not provide a notification option for HIV. HIV is incurable and requires complex lifelong treatment, which is why nobody should be notified of a possible infection via letter, e-mail or text. Discuss the best approach with your doctor. For further information and the location of a counselling centre near you, click here.

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Hallo,

Du erhältst diese E-Mail, weil du möglicherweise Sex mit jemandem hattest, bei dem/der Syphilis diagnostiziert wurde. Das ist eine Infektion, die bei sexuellen Kontakten übertragen wird. Auch wenn du keine Symptome hast, ist es möglich, dass du infiziert bist. Deshalb ist es wichtig, dass du dich untersuchen und allenfalls behandeln lässt. Syphilis hat unbehandelt schwere gesundheitliche Konsequenzen. Je früher man mit einer Therapie beginnen kann, umso besser und einfacher. Solltest du bis zum Arztbesuch trotzdem Sex haben, verwende Kondome. So ist die Wahrscheinlichkeit kleiner, dass du die Infektion weitergibst.

Mehr Informationen zu Syphilis findest du auf dem Faktenblatt und auf www.lovelife.ch. Da findest du auch Adressen von Beratungs- und Teststellen. Du kannst dich aber auch einfach an deinen Hausarzt wenden.

Beste Grüsse von LOVE LIFE – einer Dienstleistung vom Bundesamt für Gesundheit, der Aids-Hilfe Schweiz und von Sexuelle Gesundheit Schweiz.

 

Diese E-Mail ist mit Hilfe des Dienstes zur Partnerinformation auf www.lovelife.ch entstanden.

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Ciao

ricevi questa e-mail perché è possibile che tu abbia avuto rapporti sessuali con una persona alla quale è stata diagnosticata la sifilide, una malattia infettiva sessualmente trasmissibile. Anche se non avverti alcun sintomo è probabile che tu l'abbia contratta. Per questo motivo è importante che ti faccia esaminare da un medico e, se necessario, che ti sottoponga alle cure appropriate. Se non viene trattata, la sifilide può avere gravi conseguenze. Più presto ha inizio la terapia, meglio è. Nel caso avessi rapporti sessuali prima della visita medica, usa il preservativo per ridurre il rischio di contagiare a tua volta altre persone.

Per maggiori informazioni sulla sifilide dà un'occhiata alla scheda informativa oppure visita il sito www.lovelife.ch. Se preferisci non recarti dal tuo medico di famiglia, allo stesso indirizzo trovi anche un elenco di centri di consulenza e depistaggio.

Cordiali saluti da LOVE LIFE - un servizio dell'Ufficio federale della sanità pubblica, Aiuto AIDS Svizzero e Salute Sessuale Svizzera.

 

 

Questa email è stata redatta con l'aiuto del Servizio per l'informazione del partner, disponibile su lovelife.ch.

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Bonjour,

La syphilis a été dépistée chez une personne, avec laquelle vous avez probablement eu des relations sexuelles. Il s’agit d’ une infection, qui se transmet par voie sexuelle et on peut en être infecté, même si on n'a aucun symptôme. Il faut donc absolument se faire examiner et soigner si nécessaire. Non traitée, cette maladie peut très mal évoluer. Un traitement entamé rapidement sera d'autant plus simple et efficace. En attendant votre visite médicale, utilisez des préservatifs lors de vos rapports sexuels. Ainsi, vous réduirez le risque de contaminer quelqu'un.

Des informations supplémentaires sont disponibles sur la fiche et sur le site www.lovelife.ch. Il y a également des adresses de centres de dépistage et de conseil. Sinon, vous pouvez tout simplement vous adresser à votre médecin traitant.

Avec les meilleures salutations de LOVE LIFE, une prestation conjointe de l'Office fédéral de la santé publique, de l'Aide suisse contre le sida et de Santé sexuelle Suisse.

 

 

Cet émail a été créé avec le soutien de service, qui s’occupe de l’information des partenaires sur le site www.lovelife.ch

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Hi

You are receiving this email because you may have had sex with somebody who was diagnosed with syphilis, which is a sexually transmitted infection. Even if you don't have any symptoms yourself, it is possible that you have been infected. So it's important that you get a medical exam and, if necessary, treatment. Left untreated, syphilis can have serious consequences. The earlier that treatment is started, the better and easier it is. In case you have sex before seeing a doctor, make sure to use condoms in order to reduce your chances of passing the infection on to somebody else.

You can find further information about syphilis on the fact sheet and at www.lovelife.ch, where you'll also find addresses for testing sites and counselling centres. Or you can simply talk to your doctor.

All the best from LOVE LIFE, a service of the Federal Office of Public Health, the Swiss AIDS Federation and Sexuelle Gesundheit Schweiz (Sexual Health Switzerland).

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Hallo,

Du erhältst diese E-Mail, weil du möglicherweise Sex mit jemandem hattest, bei dem/der Gonorrhö (Tripper) diagnostiziert wurde. Das ist eine Infektion, die bei sexuellen Kontakten übertragen wird. Auch wenn du keine Symptome hast, ist es möglich, dass du infiziert bist. Deshalb ist es wichtig, dass du dich untersuchen und allenfalls behandeln lässt. Unbehandelt kann die Infektion weitergehende Gesundheitsprobleme verursachen. Solltest du bis zum Arztbesuch trotzdem Sex haben, verwende Kondome. So ist die Wahrscheinlichkeit kleiner, dass du die Infektion weitergibst.

Mehr Informationen zu Gonorrhö findest du auf Faktenblatt und auf www.lovelife.ch. Da findest du auch Adressen von Beratungs- und Teststellen. Du kannst dich aber auch einfach an deinen Hausarzt wenden.

Beste Grüsse von LOVE LIFE – einer Dienstleistung vom Bundesamt für Gesundheit, der Aids-Hilfe Schweiz und von Sexuelle Gesundheit Schweiz.

 

Diese E-Mail ist mit Hilfe des Dienstes zur Partnerinformation auf www.lovelife.ch entstanden.

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Hi

You are receiving this email because you may have had sex with somebody who was diagnosed with gonorrhoea (clap), which is a sexually transmitted infection. Even if you don't have any symptoms yourself, it is possible that you have been infected. So it's important that you get a medical exam and, if necessary, treatment. Left untreated, the infection can lead to further health problems. In case you have sex before seeing a doctor, make sure to use condoms in order to reduce your risk of passing the infection on to somebody else.

You can find further information about gonorrhoea on the fact sheet and at www.lovelife.ch, where you'll also find addresses for testing sites and counselling centres. Or you can simply talk to your doctor.

All the best from LOVE LIFE, a service of the Federal Office of Public Health, the Swiss AIDS Federation and Sexuelle Gesundheit Schweiz (Sexual Health Switzerland).

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Ciao

ricevi questa e-mail perché è possibile che tu abbia avuto rapporti sessuali con una persona alla quale è stata diagnosticata la gonorrea (scolo), una malattia infettiva sessualmente trasmissibile. Anche se non avverti alcun sintomo è probabile che tu l'abbia contratta. Per questo motivo è importante che ti faccia esaminare da un medico e, se necessario, che ti sottoponga alle cure appropriate. Se non viene trattata, l'infezione può causare diversi problemi di salute. Nel caso avessi rapporti sessuali prima della visita medica, usa il preservativo per ridurre il rischio di contagiare a tua volta altre persone.

Per maggiori informazioni sulla gonorrea dà un'occhiata alla scheda informativa oppure visita il sito www.lovelife.ch. Se preferisci non recarti dal tuo medico di famiglia, allo stesso indirizzo trovi anche un elenco di centri di consulenza e depistaggio.

Cordiali saluti da LOVE LIFE - un servizio dell'Ufficio federale della sanità pubblica, Aiuto AIDS Svizzero e Salute Sessuale Svizzera.

 

 

Questa email è stata redatta con l'aiuto del Servizio per l'informazione del partner, disponibile su lovelife.ch.

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Bonjour,

La gonorrhée a été dépistée chez une personne, avec laquelle vous avez probablement eu des relations sexuelles. Il s’agit d’une infection, qui se transmet par voie sexuelle et on peut en être infecté, même si on n'a aucun symptôme. Il faut donc absolument se faire examiner et soigner si nécessaire. Non traitée, cette infection peut entraîner d'autres problèmes de santé. En attendant votre visite médicale, utilisez des préservatifs lors de vos rapports sexuels. Ainsi, vous réduirez le risque de contaminer quelqu'un.

Des informations supplémentaires sont disponibles sur la fiche et sur le site www.lovelife.ch. Il y a également des adresses de centres de dépistage et de conseil. Sinon, vous pouvez tout simplement vous adresser à votre médecin traitant.

Avec les meilleures salutations de LOVE LIFE, une prestation conjointe de l'Office fédéral de la santé publique, de l'Aide suisse contre le sida et de Santé sexuelle Suisse.

 

 

Cet émail a été créé avec le soutien de service, qui s’occupe de l’information des partenaires sur le site www.lovelife.ch

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Hallo,

Du erhältst diese E-Mail, weil du möglicherweise Sex mit jemandem hattest, bei dem/der Hepatitis A diagnostiziert wurde. Das ist eine Infektion, die auch bei sexuellen Kontakten übertragen wird. Auch wenn du keine Symptome hast, ist es möglich, dass du infiziert bist. Deshalb ist es wichtig, dass du dich untersuchen lässt.

Mehr Informationen zu Hepatitis A findest du auf dem Faktenblatt und auf www.lovelife.ch. Da findest du auch Adressen von Beratungs- und Teststellen. Du kannst dich aber auch einfach an deinen Hausarzt wenden.

Beste Grüsse von LOVE LIFE – einer Dienstleistung vom Bundesamt für Gesundheit, der Aids-Hilfe Schweiz und von Sexuelle Gesundheit Schweiz.

 

Diese E-Mail ist mit Hilfe des Dienstes zur Partnerinformation auf www.lovelife.ch entstanden.

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Hi

You are receiving this email because you may have had sex with somebody who was diagnosed with hepatitis A, an infection which can also be transmitted sexually. Even if you don't have any symptoms yourself, it is possible that you have been infected. So it's important that you get a medical exam.

You can find further information about hepatitis A on the fact sheet and at www.lovelife.ch, where you'll also find addresses for testing sites and counselling centres. Or you can simply talk to your doctor.

All the best from LOVE LIFE, a service of the Federal Office of Public Health, the Swiss AIDS Federation and Sexuelle Gesundheit Schweiz (Sexual Health Switzerland).

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Ciao

ricevi questa e-mail perché è possibile che tu abbia avuto rapporti sessuali con una persona alla quale è stata diagnosticata l'epatite A, una malattia infettiva che si trasmette anche per via sessuale. Anche se non avverti alcun sintomo è probabile che tu l'abbia contratta. Per questo motivo è importante che ti faccia esaminare da un medico.

Per maggiori informazioni sull'epatite A dà un'occhiata alla scheda informativa oppure visita il sito www.lovelife.ch. Se preferisci non recarti dal tuo medico di famiglia, allo stesso indirizzo trovi anche un elenco di centri di consulenza e depistaggio.

Cordiali saluti da LOVE LIFE - un servizio dell'Ufficio federale della sanità pubblica, Aiuto AIDS Svizzero e Salute Sessuale Svizzera.

 

 

Questa email è stata redatta con l'aiuto del Servizio per l'informazione del partner, disponibile su lovelife.ch.

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Bonjour,

L'hépatite A a été dépistée chez une personne, avec laquelle vous avez probablement eu des relations sexuelles. Il s’agit d’une infection, qui se transmet par voie sexuelle et on peut en être infecté, même si on n'a aucun symptôme. Il faut donc absolument se faire examiner.

Des informations supplémentaires sont disponibles sur la fiche et sur le sitewww.lovelife.ch. Vous y trouverez également des adresses de centres de dépistage et de conseil. Sinon, vous pouvez tout simplement vous adresser à votre médecin traitant.

Avec les meilleures salutations de LOVE LIFE, une prestation conjointe de l'Office fédéral de la santé publique, de l'Aide suisse contre le sida et de Santé sexuelle Suisse.

 

 

Cet émail a été créé avec le soutien de service, qui s’occupe de l’information des partenaires sur le site www.lovelife.ch

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Hallo,

Du erhältst diese E-Mail, weil du möglicherweise Sex mit jemandem hattest, bei dem/der Hepatitis B diagnostiziert wurde. Das ist eine Infektion, die auch bei sexuellen Kontakten übertragen wird. Auch wenn du keine Symptome hast, ist es möglich, dass du infiziert bist. Deshalb ist es wichtig, dass du dich untersuchen und allenfalls behandeln lässt. Unbehandelt kann die Infektion weitergehende Gesundheitsprobleme verursachen. Solltest du bis zum Arztbesuch trotzdem Sex haben, verwende Kondome. So ist die Wahrscheinlichkeit kleiner, dass du die Infektion weitergibst.

Mehr Informationen zu Hepatitis B findest du auf dem Faktenblatt und auf www.lovelife.ch. Da findest du auch Adressen von Beratungs- und Teststellen. Du kannst dich aber auch einfach an deinen Hausarzt wenden.

Beste Grüsse von LOVE LIFE – einer Dienstleistung vom Bundesamt für Gesundheit, der Aids-Hilfe Schweiz und von Sexuelle Gesundheit Schweiz.

 

Diese E-Mail ist mit Hilfe des Dienstes zur Partnerinformation auf www.lovelife.ch entstanden.

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Hi

You are receiving this email because you may have had sex with somebody who was diagnosed with hepatitis B, an infection which can also be transmitted sexually. Even if you don't have any symptoms yourself, it is possible that you have been infected. So it's important that you get a medical exam and, if necessary, treatment. Left untreated, the infection can lead to further health problems. In case you have sex before seeing a doctor, make sure to use condoms in order to reduce your risk of passing the infection on to somebody else.

You can find further information about hepatitis B on the fact sheet and at www.lovelife.ch, where you'll also find addresses for testing sites and counselling centres. Or you can simply talk to your doctor.

All the best from LOVE LIFE, a service of the Federal Office of Public Health, the Swiss AIDS Federation and Sexuelle Gesundheit Schweiz (Sexual Health Switzerland).

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Ciao

ricevi questa e-mail perché è possibile che tu abbia avuto rapporti sessuali con una persona alla quale è stata diagnosticata l'epatite B, una malattia infettiva che si trasmette anche per via sessuale. Anche se non avverti alcun sintomo è probabile che tu l'abbia contratta. Per questo motivo è importante che ti faccia esaminare da un medico e, se necessario, che ti sottoponga alle cure appropriate. Se non viene trattata, l'infezione può causare diversi problemi di salute. Nel caso avessi rapporti sessuali prima della visita medica, usa il preservativo per ridurre il rischio di contagiare a tua volta altre persone.

Per maggiori informazioni sull'epatite B da un'occhiata alla scheda informativa oppure visita il sito www.lovelife.ch. Se preferisci non recarti dal tuo medico di famiglia, allo stesso indirizzo trovi anche un elenco di centri di consulenza e depistaggio.

Cordiali saluti da LOVE LIFE - un servizio dell'Ufficio federale della sanità pubblica, Aiuto AIDS Svizzero e Salute Sessuale Svizzera.

 

 

Questa email è stata redatta con l'aiuto del Servizio per l'informazione del partner, disponibile su lovelife.ch.

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Bonjour,

L'hépatite B a été dépistée chez une personne, avec laquelle vous avez probablement eu des relations sexuelles. Il s’agit d’une infection, qui se transmet par voie sexuelle et on peut en être infecté, même si on n'a aucun symptôme. Il faut donc absolument se faire examiner et soigner si nécessaire. Non traitée, cette infection peut entraîner d'autres problèmes de santé. En attendant votre visite médicale, utilisez des préservatifs lors de vos rapports sexuels. Ainsi, vous réduirez le risque de contaminer quelqu'un.

Des informations supplémentaires sont disponibles sur la fiche et sur le site www.lovelife.ch. Vous y trouverez également des adresses de centres de dépistage et de conseil. Sinon, vous pouvez tout simplement vous adresser à votre médecin traitant.

Avec les meilleures salutations de LOVE LIFE, une prestation conjointe de l'Office fédéral de la santé publique, de l'Aide suisse contre le sida et de Santé sexuelle Suisse.

 

 

Cet émail a été créé avec le soutien de service, qui s’occupe de l’information des partenaires sur le site www.lovelife.ch

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Hallo,

Du erhältst diese E-Mail, weil du möglicherweise Sex mit jemandem hattest, bei dem/der Hepatitis C diagnostiziert wurde. Das ist eine Infektion, die auch bei sexuellen Kontakten übertragen wird. Auch wenn du keine Symptome hast, ist es möglich, dass du infiziert bist. Deshalb ist es wichtig, dass du dich untersuchen und allenfalls behandeln lässt. Unbehandelt kann die Infektion weitergehende Gesundheitsprobleme verursachen. Solltest du bis zum Arztbesuch trotzdem Sex haben, verwende Kondome. So ist die Wahr­scheinlichkeit kleiner, dass du die Infektion weitergibst.

Mehr Informationen zu Hepatitis C findest du auf dem Faktenblatt und auf www.lovelife.ch. Da findest du auch Adressen von Beratungs- und Teststellen. Du kannst dich aber auch einfach an deinen Hausarzt wenden.

Beste Grüsse von LOVE LIFE – einer Dienstleistung vom Bundesamt für Gesundheit, der Aids-Hilfe Schweiz und von Sexuelle Gesundheit Schweiz.

 

Diese E-Mail ist mit Hilfe des Dienstes zur Partnerinformation auf www.lovelife.ch entstanden.

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Bonjour,

L'hépatite C a été dépistée chez une personne, avec laquelle vous avez probablement eu des relations sexuelles. Il s’agit d’une infection, qui se transmet par voie sexuelle et on peut en être infecté, même si on n'a aucun symptôme. Il faut donc absolument se faire examiner et soigner si nécessaire. Non traitée, cette infection peut entraîner d'autres problèmes de santé. En attendant votre visite médicale, utilisez des préservatifs lors de vos rapports sexuels. Ainsi, vous réduirez le risque de contaminer quelqu'un.

Des informations supplémentaires sont disponibles sur la fiche et sur le site www.lovelife.ch. Vous y trouverez également des adresses de centres de dépistage et de conseil. Sinon, vous pouvez tout simplement vous adresser à votre médecin traitant.

Avec les meilleures salutations de LOVE LIFE, une prestation conjointe de l'Office fédéral de la santé publique, de l'Aide suisse contre le sida et de Santé sexuelle Suisse.

 

 

Cet émail a été créé avec le soutien de service, qui s’occupe de l’information des partenaires sur le site www.lovelife.ch

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Hi

You are receiving this email because you may have had sex with somebody who was diagnosed with hepatitis C, an infection which can also be transmitted sexually. Even if you don't have any symptoms yourself, it is possible that you have been infected. So it's important that you get a medical exam and, if necessary, treatment. Left untreated, the infection can lead to further health problems. In case you have sex before seeing a doctor, make sure to use condoms in order to reduce your risk of passing the infection on to somebody else.

You can find further information about hepatitis C on the fact sheet and at www.lovelife.ch, where you'll also find addresses for testing sites and counselling centres. Or you can simply talk to your doctor.

All the best from LOVE LIFE, a service of the Federal Office of Public Health, the Swiss AIDS Federation and Sexuelle Gesundheit Schweiz (Sexual Health Switzerland).

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Ciao

ricevi questa e-mail perché è possibile che tu abbia avuto rapporti sessuali con una persona alla quale è stata diagnosticata l'epatite C, una malattia infettiva che si trasmette anche per via sessuale. Anche se non avverti alcun sintomo è probabile che tu l'abbia contratta. Per questo motivo è importante che ti faccia esaminare da un medico e, se necessario, che ti sottoponga alle cure appropriate. Se non viene trattata, l'infezione può causare diversi problemi di salute. Nel caso avessi rapporti sessuali prima della visita medica, usa il preservativo per ridurre il rischio di contagiare a tua volta altre persone.

Per maggiori informazioni sull'epatite C dà un'occhiata alla scheda informativa oppure visita il sito www.lovelife.ch. Se preferisci non recarti dal tuo medico di famiglia, allo stesso indirizzo trovi anche un elenco di centri di consulenza e depistaggio.

Cordiali saluti da LOVE LIFE - un servizio dell'Ufficio federale della sanità pubblica, Aiuto AIDS Svizzero e Salute Sessuale Svizzera.

 

 

Questa email è stata redatta con l'aiuto del Servizio per l'informazione del partner, disponibile su lovelife.ch.

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Hallo,

Du erhältst diese E-Mail, weil du möglicherweise Sex mit jemandem hattest, bei dem/der Chlamydien diagnostiziert wurden. Das ist eine Infektion, die bei sexuellen Kontakten übertragen wird. Auch wenn du keine Symptome hast, ist es möglich, dass du infiziert bist. Deshalb ist es wichtig, dass du dich untersuchen und allenfalls behandeln lässt. Unbehandelt kann die Infektion weitergehende Gesundheitsprobleme verursachen. Solltest du bis zum Arztbesuch trotzdem Sex haben, verwende Kondome. So ist die Wahrscheinlichkeit kleiner, dass du die Infektion weitergibst.

Mehr Informationen zu Chlamydien findest du auf dem Faktenblatt und auf www.lovelife.ch. Da findest du auch Adressen von Beratungs- und Teststellen. Du kannst dich aber auch einfach an deinen Hausarzt wenden.

Beste Grüsse von LOVE LIFE – einer Dienstleistung vom Bundesamt für Gesundheit, der Aids-Hilfe Schweiz und von Sexuelle Gesundheit Schweiz.

 

Diese E-Mail ist mit Hilfe des Dienstes zur Partnerinformation auf www.lovelife.ch entstanden.

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Bonjour,

La chlamydiose a été dépistée chez une personne, avec laquelle vous avez probablement eu des relations sexuelles. Il s’agit d‘une infection, qui se transmet par voie sexuelle et on peut en être infecté, même si on n'a aucun symptôme. Il faut donc absolument se faire examiner et soigner si nécessaire. Non traitée, cette infection peut entraîner d'autres problèmes de santé. En attendant votre visite médicale, utilisez des préservatifs lors de vos rapports sexuels. Ainsi, vous réduirez le risque de contaminer quelqu'un.

Des informations supplémentaires sont disponibles sur la fiche et sur le site www.lovelife.ch. Vous y trouverez également des adresses de centres de dépistage et de conseil. Sinon, vous pouvez tout simplement vous adresser à votre médecin traitant.

Avec les meilleures salutations de LOVE LIFE, une prestation conjointe de l'Office fédéral de la santé publique, de l'Aide suisse contre le sida et de Santé sexuelle Suisse.

 

 

Cet émail a été créé avec le soutien de service, qui s’occupe de l’information des partenaires sur le site www.lovelife.ch

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Hi

You are receiving this email because you may have had sex with somebody who was diagnosed with chlamydia, which is a sexually transmitted infection. Even if you don't have any symptoms yourself, it is possible that you have been infected. So it's important that you get a medical exam and, if necessary, treatment. Left untreated, the infection can lead to further health problems. In case you have sex before seeing a doctor, make sure to use condoms in order to reduce your risk of passing the infection on to somebody else.

You can find further information about chlamydia on the fact sheet and at www.lovelife.ch, where you'll also find addresses for testing sites and counselling centres. Or you can simply talk to your doctor.

All the best from LOVE LIFE, a service of the Federal Office of Public Health, the Swiss AIDS Federation and Sexuelle Gesundheit Schweiz (Sexual Health Switzerland).

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Ciao

ricevi questa e-mail perché è possibile che tu abbia avuto rapporti sessuali con una persona alla quale è stata diagnosticata una clamidiosi, una malattia infettiva sessualmente trasmissibile. Anche se non avverti alcun sintomo è probabile che tu l'abbia contratta. Per questo motivo è importante che ti faccia esaminare da un medico e, se necessario, che ti sottoponga alle cureappropriate. Se non viene trattata, l'infezione può causare diversi problemi di salute. Nel caso avessi rapporti sessuali prima della visita medica, usa il preservativo per ridurre il rischio di contagiare a tua volta altre persone.

Per maggiorni informazioni sulle clamidiosi dà un'occhiata alla scheda informativa oppure visita il sito www.lovelife.ch. Se preferisci non recarti dal tuo medico di famiglia, allo stesso indirizzo trovi anche un elenco di centri di consulenza e depistaggio.

Cordiali saluti da LOVE LIFE - un servizio dell'Ufficio federale della sanità pubblica, Aiuto AIDS Svizzero e Salute Sessuale Svizzera.

 

 

Questa email è stata redatta con l'aiuto del Servizio per l'informazione del partner, disponibile su lovelife.ch.

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Hallo,

Du erhältst diese E-Mail, weil du möglicherweise Sex mit jemandem hattest, bei dem/der Trichomonaden diagnostiziert wurde. Das ist eine Infektion, die auch bei sexuellen Kontakten übertragen wird. Auch wenn du keine Symptome hast, ist es möglich, dass du infiziert bist. Deshalb ist es wichtig, dass du dich untersuchen und allenfalls behandeln lässt. Unbehandelt kann die Infektion weitergehende Gesundheitsprobleme verursachen. Solltest du bis zum Arztbesuch trotzdem Sex haben, verwende Kondome. So ist die Wahrscheinlichkeit kleiner, dass du die Infektion weitergibst.

Mehr Informationen zu Trichomonaden findest du auf dem Faktenblatt und auf www.lovelife.ch. Da findest du auch Adressen von Beratungs- und Teststellen. Du kannst dich aber auch einfach an deinen Hausarzt wenden.

Beste Grüsse von LOVE LIFE – einer Dienstleistung vom Bundesamt für Gesundheit, der Aids-Hilfe Schweiz und von Sexuelle Gesundheit Schweiz.

 

Diese E-Mail ist mit Hilfe des Dienstes zur Partnerinformation auf www.lovelife.ch entstanden.

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Bonjour,

La trichomonase a été dépistée chez une personne, avec laquelle vous avez probablement eu des relations sexuelles. Il s’agit d‘une infection, qui se transmet par voie sexuelle et on peut en être infecté, même si on n'a aucun symptôme. Il faut donc absolument se faire examiner et soigner si nécessaire. Non traitée, cette infection peut entraîner d'autres problèmes de santé. En attendant votre visite médicale, utilisez des préservatifs lors de vos rapports sexuels. Ainsi, vous réduirez le risque de contaminer quelqu'un.

Des informations supplémentaires sont disponibles sur la fiche et sur le site www.lovelife.ch. Vous y trouverez également des adresses de centres de dépistage et de conseil. Sinon, vous pouvez tout simplement vous adresser à votre médecin traitant.

Avec les meilleures salutations de LOVE LIFE, une prestation conjointe de l'Office fédéral de la santé publique, de l'Aide suisse contre le sida et de Santé sexuelle Suisse.

 

 

Cet émail a été créé avec le soutien de service, qui s’occupe de l’information des partenaires sur le site www.lovelife.ch

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Hi

You are receiving this email because you may have had sex with somebody who was diagnosed with trichomonads, an infection which can also be transmitted sexually. Even if you don't have any symptoms yourself, it is possible that you have been infected. So it's important that you get a medical exam and, if necessary, treatment. Left untreated, the infection can lead to further health problems. In case you have sex before seeing a doctor, make sure to use condoms in order to reduce your risk of passing the infection on to somebody else.

You can find further information about trichomonads on the fact sheet and at www.lovelife.ch, where you'll also find addresses for testing sites and counselling centres. Or you can simply talk to your doctor.

All the best from LOVE LIFE, a service of the Federal Office of Public Health, the Swiss AIDS Federation and Sexuelle Gesundheit Schweiz (Sexual Health Switzerland).

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Ciao

ricevi questa e-mail perché è possibile che tu abbia avuto rapporti sessuali con una persona alla quale è stata diagnosticata la tricomoniasi, una malattia infettiva che si trasmette anche per via sessuale. Anche se non avverti alcun sintomo è probabile che tu l'abbia contratta. Per questo motivo è importante che ti faccia esaminare da un medico e, se necessario, che ti sottoponga alle cure appropriate. Se non viene trattata, l'infezione può causare diversi problemi di salute. Nel caso avessi rapporti sessuali prima della visita medica, usa il preservativo per ridurre il rischio di contagiare a tua volta altre persone.

Per maggiori informazioni sulla tricomoniasi dà un'occhiata alla scheda informativa oppure visita il sito www.lovelife.ch. Se preferisci non recarti dal tuo medico di famiglia, allo stesso indirizzo trovi anche un elenco di centri di consulenza e depistaggio.

Cordiali saluti da LOVE LIFE - un servizio dell'Ufficio federale della sanità pubblica, Aiuto AIDS Svizzero e Salute Sessuale Svizzera.

 

 

Questa email è stata redatta con l'aiuto del Servizio per l'informazione del partner, disponibile su lovelife.ch.

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Hallo,

Du erhältst diese E-Mail, weil du möglicherweise Sex mit jemandem hattest, bei dem/der Lymphogranuloma venerum (LGV) diagnostiziert wurde. Das ist eine Infektion, die bei sexuellen Kontakten übertragen wird. Auch wenn du keine Symptome hast, ist es möglich, dass du infiziert bist. Deshalb ist es wichtig, dass du dich untersuchen und allenfalls behandeln lässt. Unbehandelt kann die Infektion weitergehende Gesundheitsprobleme verursachen. Solltest du bis zum Arztbesuch trotzdem Sex haben, verwende Kondome. So ist die Wahrscheinlichkeit kleiner, dass du die Infektion weitergibst.

Mehr Informationen zu LGV findest du auf dem Faktenblatt und auf www.lovelife.ch. Da findest du auch Adressen von Beratungs- und Teststellen. Du kannst dich aber auch einfach an deinen Hausarzt wenden.

Beste Grüsse von LOVE LIFE – einer Dienstleistung vom Bundesamt für Gesundheit, der Aids-Hilfe Schweiz und von Sexuelle Gesundheit Schweiz.

 

Diese E-Mail ist mit Hilfe des Dienstes zur Partnerinformation auf www.lovelife.ch entstanden.

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Hi

You are receiving this email because you may have had sex with somebody who was diagnosed with trichomonads, an infection which can also be transmitted sexually. Even if you don't have any symptoms yourself, it is possible that you have been infected. So it's important that you get a medical exam and, if necessary, treatment. Left untreated, the infection can lead to further health problems. In case you have sex before seeing a doctor, make sure to use condoms in order to reduce your risk of passing the infection on to somebody else.

You can find further information about trichomonads on the fact sheet and at www.lovelife.ch, where you'll also find addresses for testing sites and counselling centres. Or you can simply talk to your doctor.

All the best from LOVE LIFE, a service of the Federal Office of Public Health, the Swiss AIDS Federation and Sexuelle Gesundheit Schweiz (Sexual Health Switzerland).

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Bonjour,

La lymphogranulomatose vénérienne (LGV) a été dépistée chez une personne, avec laquelle vous avez probablement eu des relations sexuelles. Il s’agit d’u une infection, qui se transmet par voie sexuelle et on peut en être infecté, même si on n'a aucun symptôme. Il faut donc absolument se faire examiner et soigner si nécessaire. Non traitée, cette infection peut entraîner d'autres problèmes de santé. En attendant votre visite médicale, utilisez des préservatifs lors de vos rapports sexuels. Ainsi, vous réduirez le risque de contaminer quelqu'un.

Des informations supplémentaires sont disponibles sur la fiche et sur le site www.lovelife.ch. Vous y trouverez également des adresses de centres de dépistage et de conseil. Sinon, vous pouvez tout simplement vous adresser à votre médecin traitant.

Avec les meilleures salutations de LOVE LIFE, une prestation conjointe de l'Office fédéral de la santé publique, de l'Aide suisse contre le sida et de Santé sexuelle Suisse.

 

 

Cet émail a été créé avec le soutien de service, qui s’occupe de l’information des partenaires sur le site www.lovelife.ch

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Ciao

ricevi questa e-mail perché è possibile che tu abbia avuto rapporti sessuali con una persona alla quale è stato diagnosticato il linfogranuloma venereo (LGV), una malattia infettiva sessualmente trasmissibile. Anche se non avverti alcun sintomo è probabile che tu l'abbia contratta. Per questo motivo è importante che ti faccia esaminare da un medico e, se necessario, che ti sottoponga alle cure appropriate. Se non viene trattata, l'infezione può causare diversi problemi di salute. Nel caso avessi rapporti sessuali prima della visita medica, usa il preservativo per ridurre il rischio di contagiare a tua volta altre persone.

Per maggiori informazioni sull'LGV dà un'occhiata alla scheda informativa oppure visita il sito www.lovelife.ch. Se preferisci non recarti dal tuo medico di famiglia, allo stesso indirizzo trovi anche un elenco di centri di consulenza e depistaggio.

Cordiali saluti da LOVE LIFE - un servizio dell'Ufficio federale della sanità pubblica, Aiuto AIDS Svizzero e Salute Sessuale Svizzera.

 

 

Questa email è stata redatta con l'aiuto del Servizio per l'informazione del partner, disponibile su lovelife.ch.

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Hallo,

Du erhältst diese E-Mail, weil du möglicherweise Sex mit jemandem hattest, bei dem/der eine Pilzinfektion diagnostiziert wurde. Das ist eine Infektion, die bei sexuellen Kontakten übertragen wird. Wenn di Beschwerden hast, ist es wichtig, dass du dich untersuchen und allenfalls behandeln lässt. Solltest du bis zum Arztbesuch trotzdem Sex haben, verwende Kondome. So ist die Wahrscheinlichkeit kleiner, dass du die Infektion weitergibst.

Mehr Informationen zu Pilzinfektionen findest du auf dem Faktenblatt und auf www.lovelife.ch. Da findest du auch Adressen von Beratungs- und Teststellen. Du kannst dich aber auch einfach an deinen Hausarzt wenden.

Beste Grüsse von LOVE LIFE – einer Dienstleistung vom Bundesamt für Gesundheit, der Aids-Hilfe Schweiz und von Sexuelle Gesundheit Schweiz.

 

Diese E-Mail ist mit Hilfe des Dienstes zur Partnerinformation auf www.lovelife.ch entstanden.

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Bonjour,

Une mycose a été dépistée chez une personne, avec laquelle vous avez probablement eu des relations sexuelles. Il s’agit d’une infection, qui se transmet par voie sexuelle. En cas de douleurs, il faut absolument vous faire examiner et soigner si nécessaire. En attendant votre visite médicale, utilisez des préservatifs lors de vos rapports sexuels. Ainsi, vous réduirez le risque de contaminer quelqu'un.

Des informations supplémentaires sont disponibles sur la fiche et sur le site www.lovelife.ch. Vous y trouverez également des adresses de centres de dépistage et de conseil. Sinon, vous pouvez tout simplement vous adresser à votre médecin traitant.

Avec les meilleures salutations de LOVE LIFE, une prestation conjointe de l'Office fédéral de la santé publique, de l'Aide suisse contre le sida et de Santé sexuelle Suisse.

 

Cet émail a été créé avec le soutien de service, qui s’occupe de l’information des partenaires sur le site www.lovelife.ch

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Hi

You are receiving this email because you may have had sex with somebody who was diagnosed with mycosis, which is a sexually transmitted infection. If you have any symptoms, it's important that you get a medical exam and, if necessary, treatment. In case you have sex before seeing a doctor, make sure to use condoms in order to reduce your risk of passing the infection on to somebody else.

You can find further information about mycosis on the fact sheet and at www.lovelife.ch, where you'll also find addresses for testing sites and counselling centres. Or you can simply talk to your doctor.

All the best from LOVE LIFE, a service of the Federal Office of Public Health, the Swiss AIDS Federation and Sexuelle Gesundheit Schweiz (Sexual Health Switzerland).

IMPORTANT!
The purpose of this service is to aid in diagnosing sexually transmitted diseases early and to keep them from spreading. Please use it strictly for serious partner notification purposes.

Ciao

ricevi questa e-mail perché è possibile che tu abbia avuto rapporti sessuali con una persona alla quale è stato diagnosticato una micosi, una malattia infettiva sessualmente trasmissibile. In caso di disturbi è importante che ti faccia esaminare da un medico e, se necessario, che ti sottoponga alle cure appropriate. Nel caso avessi rapporti sessuali prima della visita medica, usa il preservativo per ridurre il rischio di contagiare a tua volta altre persone.

Per maggiori informazioni sulle micosi da un'occhiata alla scheda informativa oppure visita il sito www.lovelife.ch. Se preferisci non recarti dal tuo medico di famiglia, allo stesso indirizzo trovi anche un elenco di centri di consulenza e depistaggio.

Cordiali saluti da LOVE LIFE - un servizio dell'Ufficio federale della sanità pubblica, Aiuto AIDS Svizzero e Salute Sessuale Svizzera.

 

 

Questa email è stata redatta con l'aiuto del Servizio per l'informazione del partner, disponibile su lovelife.ch.

If you have a sexually transmitted infection, it is important that your partner knows. It’s about their health. Only if they know that they may have been affected by an STD can they arrange to be examined and, if necessary, treated. Even if they are hurt by the message initially, they will be grateful later on.

Don’t know how?

These four conversation tips will help you.

I have to talk to you ...
Actively initiate the conversation. A conversation about infection should not be waved aside with a mumble.

Do you have a minute?
There are certain moments that are not ideal for talking about STDs. Find a relaxed moment when your partner is not distracted.

I’ve caught something ...
Do not invent any excuses or diversions, come straight to the point and focus on the facts.

You should see a doctor ...
Advise them to go to a doctor, even if they have no symptoms. Talk about what an examination involves and what the treatment is like.